Прошедшее время польских глаголов (czas przeszły czasowników polskich)




Закладки
Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы добавить материал в закладкиClose

Еще нет аккаунта?Регистрация

Прошедшее время в польском языке сложно лишь тем, что при образовании форм нужно обращать внимание не только на число, но и на род существительного, к которому относится глагол.

Различают 2 вида прошедшего времени:

  1. Прошедшее несовершенное – глаголов несовершенного вида (czas przeszły niedokonany). Эти слова обозначают действия прерванные, незаконченные либо повторяющиеся. Они образуются от глаголов несовершенного вида.
  2. Прошедшее совершенное – глаголов совершенного вида (czas przeszły dokonany). Слова обозначают однократные действия, которые в прошлом были закончены. Они образуются от глаголов совершенного вида.

Глаголы несовершенного вида прошедшего времени

Схема образования форм польских глаголов прошедшего времени выглядит так:

Основа инфинитива (без –ć) + суффикс прошедшего времени (ł/l) + окончание, указывающее на род (женский – а, мужской – e, лично-мужская форма – i, нелично-мужская форма – y) + окончание, которое указывает на лицо и число

Рассмотрим, как образуются формы прошедшего времени на примере глагола czytać (читать):

Лицо Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 czytałem czytałam czytaliśmy czytałyśmy
2 czytałeś czytałaś czytaliście czytałyście
3 czytał czytała czytało czytali czytały

В отличие от настоящего времени польский глагол być (быть) в прошедшем времени спрягается по общим правилам.

Лицо Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 byłem byłam byliśmy byłyśmy
2 byłeś byłaś byliście byłyście
3 był była było byli były

В прошедшем времени по-особому спрягаются глаголы, заканчивающиеся на eć, на согласные (-ść, c) и -ąć. В этих формах происходят чередования гласных, носовых и согласных, а глагол iść и вовсе образует формы от другой основы, а не от инфинитива.

У глаголов на eć (например, mieć) гласная e чередуется с a во всем формах, кроме лично-мужских.

Лицо Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 miałem miałam mieliśmy miałyśmy
2 miałeś miałaś mieliście miałyście
3 miał miała miało mieli miały

У большинства глаголов на -ść (nieść) e чередуется с o или e//a – тоже кроме лично-мужских форм.

Лицо Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 niosłem niosłam nieśliśmy niosłyśmy
2 niosłeś niosłaś nieśliście niosłyście
3 niósł niosła niosło nieśli niosły

Обратите внимание! В форме 3 лица единственного числа мужского рода вместо обычной o выступает ó, поскольку этот слог закрытый. А еще в лично-мужских формах под влиянием мягкого l смягчается впереди стоящая буква s (она переходит в ś).

Jeść (есть)

Лицо Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 jadłem jadłam jedliśmy jadłyśmy
2 jadłeś jadłaś jedliście jadłyście
3 jadł jadła jadło jedli jadły

По этому же принципу спрягаются глаголы chcieć (хотеть), leżeć (лежать), musieć (быть должным), rozumieć (понимать), umieć (уметь), widzieć (видеть), wiedzieć (знать) и другие.

У глаголов, заканчивающихся на -ąć (zasnąć), в формах мужского рода единственного числа перед суффиксом прошедшего времени пишем ą (в этом случае носовой звук произносится как гласный o), а в остальных формах на его месте выступает ę (произносится как e).

Лицо

Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 zasnąłem zasnęłam zasnęliśmy zasnęłyśmy
2 zasnąłeś zasnęłaś zasnęliście zasnęłyście
3 zasnął zasnęła zasnęło zasnęli zasnęły

Глагол móc в прошедшем времени образуется не от основы инфинитива, а от основы настоящего времени.

Лицо Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 mogłem mogłam mogliśmy mogłyśmy
2 mogłeś mogłaś mogliście mogłyście
3 mógł mogła mogło mogli mogły

Запомните, как в прошедшем времени спрягается польский глагол iść (идти):

Лицо Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская форма
1 szedłem szłam szliśmy szłyśmy
2 szedłeś szłaś szliście szłyście
3 szedł szła szło szli szły

Так же образуют формы однокоренные глаголы: dojść (дойти), przyjść (прийти), odejść (отойти), pójść (пойти) и др.

Особенности образования форм глаголов прошедшего времени в польском языке

  1. В формах 1 и 2 лица множественного числа глаголов прошедшего времени ударение падает не на предпоследний слог, а на основу слова (т.е. на третий от конца слог): czytaliśmy, czytałyście.
  1. Конечный ł после согласной буквы не произносится: niósł звучит как [n’us]. Однако нередко в речи поляков можно услышать ł на конце. Такая же история с носовой буквой ę, которая на конце слова должна читаться как обычное e. Поляки об этом почему-то забывают.
  1. При спряжении глаголов с суффиксом ną- (-nę-) этот суффикс может сохраняться, а может и исчезать. Такие слова лучше проверять в словаре. Например:

cisnąć – cisnął (жать-он жал);

rosnąć – rósł (расти-он рос).

Глаголы совершенного вида прошедшего времени

Образование прошедшего совершенного времени происходит с помощью приставок (na-, do-, prze-, z-, za-, po-, u-, wy– ), суффиксов (-i-, –y-, –a-, –ną-) или изменений в основе. Здесь действуют те же правила, что и в русском языке.

Если к форме глагола несовершенного вида прошедшего времени pisałam (я писала) мы добавим приставку na, получим глагол совершенного вида napisałam (я написала). Pisałam значит, я совершала это действие в течение какого-то времени, а форма napisałam указывает на то, что я уже завершила это действие к моменту речи.

Сравните предложения:

  • Michał kosił trawnik przed domem – Михаил косил газон перед домом.
  • Michał skosił trawnik przed domem – Михаил скосил газон перед домом.
  • Przez cały rok Paweł wracał do domu późno – Весь год Павел возвращался домой поздно.
  • Dziś Paweł wrócił do domu wcześnie – Сегодня Павел вернулся домой рано.
3.8 14 оценок
Рейтинг статьи

Подписаться
Уведомление о
0 комментариев
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
Посмотреть все комментарии