“Która jest godzina” или Сколько время?




Закладки
Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы добавить материал в закладкиClose

Еще нет аккаунта?Регистрация

Этот вопрос, несмотря на всю свою простоту, может ввести человека в ступор. Почти в каждом учебнике польского языка для начинающих затрагивается эта тема, со множеством примеров, картинок и аудиофайлов. И вроде гляда на картинки все ясно и понятно, но при попытке определить время без подсказок почему-то возникает много трудностей. Честно говоря, не знаю почему так происходит: то ли это нежелание думать, то ли полное отсутсвие логики (хотя такого наверно не бывает), то ли врожденный страх ошибки. В любом случае все поправимо. Опять же, постараюсь все объяснить на пальцах.

Ответить на вопрос “Która jest godzina” (Который час?) по-польски можно 2-мя способами:
1. Официальный (говорятся просто цифры; употребляется чаще всего при объявлении расписания, например на вокзале, в кино, по телевизору и т.д. ):
Например: 15.30 – piętnasta trzydzieści
2. Неофициальный (используются различные конструкции; употребляется при обычных беседах)
Например: 15.30 – wpół do czwartej
 
Внимание!
Всего существуют 4 конструкции, с помощью которых мы можем сказать сколько время. Они зависят от положения минутной стрелки на циферблате (т.е. от минут).
1. Если сейчас ровное количество часов, без минут, т.е. минутная стрелка на нуле, (например 14.00) то мы говорим “druga“. Внимание на окончание -a, предполагается что это “godzina druga“, только слово “godzina” может не употребляться. По желанию. Также обратите внимание на то, что при неофициальном обозначении времени существует только 12 часов.
Примеры:
12.00 – dwunasta (двенадцать)
23.00 – jedenasta (одиннадцать)
14.00 – druga (два)
2. Если сейчас большая стрелка на 6, т.е. половина какого-то часа (например 16.30), то мы употребляем конструкцию “wpół do” – “wpół do piątej“. По-русски это звучит как “пол пятого”, по-польски переводиться примерно также. Опять же обращаю ваше внимание на окончание -ej.
Теоретически это сокращенная форма от “wpół do piątej godziny”, но опять же слово “godzina” говорим по желанию.
Примеры:
19.30 – wpół do ósmej (пол-восьмого)
15.30 – wpół do czwartej (пол-четвертого)
5.30 – wpół do szóstej (пол-шестого)
А теперь поговорим еще о возможном времени.
Мысленно делим циферблат часов на 2 половины:
а) до 30 минут
б) после 30 минут
В зависимости от того, в какой половине часов будет находится большая (минутная) стрелка, выделяют две конструкции:
 
3. Если минутная стрелка находится в первой половине циферблата (до 30 минут), употребляется конструкция с предлогом “po” (“после”). Например, 17.15 – “piętnaście po piątej“.
Опять же это короткая форма от конструкции “piętnaście minut po piątej godzinie”, которую дословно можно перевести как “пятнадцать (минут) после пятого (часа)”.
Обращаю внимание на то, что обязательно говорится в таком порядке: количество минут » предлог “po » количество часов с окончанием -ej.
Примеры:
18.10 – dzisięć po szóstej
7.05 – pięć po siódmej
3.17 – siеdemnaście po trzeciej
4. Если минутная стрелка находится во второй половине циферблата (после 30 минут), употребляется конструкция с предлогом “za” (“без”). Например, 17.45 – “za piętnaście szósta“.
И снова это короткая форма от конструкции “za piętnaście minut szósta godzina” что переводиться как “без пятнадцати (минут) шестой (час)”
Обращаю внимание на то, что обязательно говорится в таком порядке: предлог “za » количество минут » количество часов с окончанием .
Примеры:
16.45 – za piętnaście piąta (без пятнадцати пять)
10.55 – za pięć jedenasta (без пяти одиннадцать)
8.35 – za dwadziścia pięć dziewiąta (без двадцати пяти девять)
Итак, вам нужно понять и запомнить всего лишь 4 конструкции, и вы сможете всегда ответить на вопрос “Która godzina?”
1) 14.00 – druga (если 00 минут)
2) 15.30 – wpól do czwartej (если половина какого-то часа)
3) 19.15 – piętnaście po siódmej (если до 30 минут)
4) 23.40 – za dwadzieścia dwunasta (если после 30 минут)
Несколько замечаний (не обязательных, но рекомендуемых):
1) Достаточно часто в польском языке употребляются такие выражения, как “północ” (полночь) и“południe” (полдень).
2) Также, как и в русском языке, “15 минут” могут заменяться словом kwadrans (четверть).
Примеры:
9.15 – kwadrans po dziewiątej (четверть после девяти)
13.45 – za kwadrans druga (без четверти два)
3) Существуют и более сложные конструкции обозначения времени, например (слово “jest” может ставиться перед временем, а может и пропускаться):
12.01 – Jest minuta po dwunastej (минута после двенадцати)
12.31 – Jest minuta po wpół do pierwszej (минута после половины первого)
12.25 – Jest za pięć wpół do pierwszej (без пяти половина первого)
12.59 – Jest za minutę pierwsza (без минуты первый час)

 

4.3 26 оценок
Рейтинг статьи

Подписаться
Уведомление о
0 комментариев
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
Посмотреть все комментарии