Данная работа является продолжением моего исследования польской языковой вежливости, которое я провожу уже несколько лет, результаты которого были опубликованы, в частности, в монографии « Польская языковая вежливость ». В данной монографии в основном рассматриваются следующие вежливые функции: приветствия (в том числе формулы приветствия, содержащие дополнительные вежливые функции, например вежливые вопросы), представление себя и представление кого-либо кому-либо, пожелания, поздравления, выражения сочувствия, предложение угощения, приглашения, заявления о помощи, комплименты и похвалы, переходы на вас, тосты, просьбы, благодарности, извинения, прощания (в том числе формулы прощания). Эти функции, реализуемые в форме вежливых речевых актов, изучались прежде всего в межличностном общении, в устной разновидности языка. Я считаю этот вид языкового общения наиболее репрезентативным для вежливости, поскольку он ситуативно разнообразен, а потому его «степень насыщения» вежливыми действиями наиболее высока.
“Grzeczność w komunikacji językowej” Marcjanik M.
Подписаться
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для комментирования
0 комментариев
Oldest