Причастия и деепричастия в польском языке. Imiesłowy w języku polskim.




Для обозначения причастия и деепричастия в польском языке используется понятие imiesłów. Причастие – это imiesłów przymiotnikowy (от przymiotnik – прилагательное), деепричастие – imiesłów przysłówkowy (от przysłówek – наречие).

На первый взгляд, наличие одинакового слова в названии двух разных частей речи (а точнее – форм глагола) усложняет изучение причастий, однако на самом деле уточнения „przysłówkowy” и „przymiotnikowy” эту задачу упрощают. В этой статье мы разберемся, чем отличаются imiesłów przysłówkowy i przymiotnikowy, как они образуются и почему нужно быть внимательным при использовании их в речи.

 

Co to jest imiesłów?

Что такое причастие/ деепричастие?

Начнем с определения. Imiesłów (причастие/ деепричастие) – это неспрягаемая форма глагола. Слово „imiesłów” происходит от словосочетания „imienne słowo”, то есть сочетает в себе функции «слова» (обозначает действие, ранее так называли глагол) и именной части речи, какими являются прилагательное или наречие. Причастия и деепричастия помогают строить более экономные высказывания.

Imiesłowy делятся на odmiennе/ przymiotnikowe (изменяемые, рус. причастия) и nieodmienne/ przysłówkowe (неизменяемые/ рус. деепричастия). Польские названия этих форм ясно дают понять на какие части речи они похожи. Imiesłów przymiotnikowy по свойствам, постороению и функциям похож на przymiotnik (прилагательное). Он обозначает свойство предмета, отвечает на вопрос «какой?» и изменяется по падежам, родам и числам – так же, как и прилагательное, но не образует степеней сравнения. Imiesłów przysłówkowy по свойствам, постороению и функциям похож на przysłówek (наречие), отвечает на вопрос «как?» и является неизменяемым словом.

 

Podział imiesłowów

Классификация причастий и деепричастий

Imiesłowy przymiotnikowe (причастия) делятся на:

  • imiesłowy przymiotnikowe czynne (действительные причастия): śpiewające dziecko (поющий ребенок), czytająca kobieta (читающая женцина), biegnący mężczyzna (бегущий мужчина);
  • imiesłowy przymiotnikowe bierne (страдательные причастия): przeczytany artykuł (прочитанная статья), zrobiona kawa (сделанный кофе), wypite piwo (выпитое пиво).

Imiesłowy czynne (действительные причастия) обозначают лица или предметы, которые выполняют определенное действие или же пребывают в определенном состоянии. Człowiek mówiący – это человек, который говорит (говорящий человек), piszący – который пишет (пишущий), śpiewający – который поет (поющий).

Imiesłowy bierne (страдательные причастия) описывают лицо или предмет исходя из действия, которое выполняется с этим лицом или предметом. Czytana książka – это книга, которую кто-то читает (читаемая книга), otworzone drzwi – это двери, которые кто-то открыл (открытые двери), zerwane jabłko – это яблоко, которое кто-то сорвал (сорванное яблоко).

Imiesłowy przysłówkowe (деепричастия) делятся на:

  • imiesłowy przysłówkowe współczesne (деепричастие одновременности): mówiąc (говоря), płacząc (плача), czytając (читая);
  • imiesłowy przysłówkowe uprzednie (деепричастие предшествования): poszedłszy (пойдя), napisawszy (написав), zjadłszy (съев).

Imiesłowy przysłówkowe współczesne (деепричастие одновременности) описывают сопутствующее действие, которое выполняется одновременно с основным. Например, в предложении Uczeń odpowiada stojąc (Ученик отвечает стоя), ученик одновременно отвечает и стоит, и сопутствующее действие выражается деепричастием „stojąc”.

Еще примеры: Ewa śpiewa tańcząc (Ева поет танцуя), Jan maluje siedząc (Ян рисует сидя). Поскольку оба действия выполняются в одно и то же время, такие деепричастия называют imiesłowem przysłówkowym współczesnym (деепричастием одновременности).

Imiesłowy przysłówkowe uprzednie (деепричастие предшествования) – это формы, которые подчеркивают последовательность действий: Marek, skończywszy pracę, poszedł do domu (Марек, закончив работу, пошел домой). В этом предложении деепричастие skończywszy” (закончив) информирует нас о том, что Марек сначала закончил работу, а потом пошел домой, то есть действие, выраженное деепричастием, предшествует действию, выраженному глаголом. Именно поэтому используется название imiesłów przysłówkowy uprzedni (деепричастие предшествования).

Podział imiesłowów

przymiotnikowe

przysłówkowe

czynne

bierne

współczesne

uprzednie

-ący, -ąca, -ące:

piszący, śpiewająca, marudzące

-ny, -na, -ne:

pisany, śpiewana, grane;

-ty, -ta, -te:

ukryty, cięta, zajęte

-ąc:

wracając, śpiewając

-wszy, -łszy:

wróciwszy, zjadłszy

 

Tworzenie imiesłowu przymiotnikowego czynnego

Образование действительных причастий

Imiesłowy przymiotnikowe czynne (действительные причастия) образуются только от глаголов несовершенного вида (о глаголах совершенного и несовершенного вида мы писали здесь). Эта форма состоит из следующих компонентов:

  1. основа глагола в форме 3-го лица множественного числа настоящего времени,
  2. суффикс –c,
  3. соответствующие родовые окончания: для женского рода, для мужского и –е для среднего рода.

Например:

  • pisać (писать) → piszą (пишут) → piszący mężczyzna (пишущий мужчина)/ pisząca kobieta (пишущая женщина)/ piszące dziecko (пишущий ребенок);
  • nosić (носить) → noszą (носят) → noszący (носящий)/ nosząca (носящая)/ noszące (носящее);
  • widzieć (видеть) → widzą (видят) → widzący (видящий)/ widząca (видящая)/ widzące (видящее);
  • płakać (плакать) → płaczą (плачут) → płaczący (плачущий)/ płacząca (плачущая)/ płaczące (плачущее);
  • biegać (бегать) → biegają (бегают) → biegający (бегающий)/ biegająca (бегающая)/ biegające (бегающее);
  • iść (идти) → idą (идут) → idący (идущий)/ idąca (идущая)/ idące (идущее);
  • skakać (скакать) → skaczą (скачут) → skaczący (скачущий)/ skacząca (скачущая)/ skaczące (скачущее).

Исключением является глагол być (быть), который образует действительное причастие от формы 3 лица множественного числа будущего времени:

  • być (быть) → będą (будут) → będący (будущий)/ będąca (будущая)/ będące (будущее).

 

Tworzenie imiesłowu przymiotnikowego biernego

Образование страдательных причастий

Страдательное причастие образуется от переходных глаголов совершенного и несовершенного вида при помощи суффиксов ny, –ty, –ony, – ęty. То, какой именно суффикс нужно использовать зависит от формы глагола третьего лица единственного числа прошедшего времени.

  1. Суффикс ny имеют глаголы с основой прошедшего времени на -а-.
  • brać (брать) → brał (брал) → brany (тот, кого/ что берут)*;
  • grzać(греть) → grzał (грел) → grzany (греемый);
  • widzieć (видеть)→ widział (видел)→ widziany (видимый).

* не всегда удаётся дословно перевести причастие, поскольку в русском языке схема их образования немного другая и невозможно образовать страдательное причастие от глагола несовершенного вида «брать».

  1. Суффикс ony выступает у глаголов I и II спряжения, основа прошедшего времени которых заканчивается на согласный (кроме r!) или на гласные iили y. Такие глаголы образуют причастия от основы 2 лица настоящего времени. В этом случае в основе выступают различные чередования:
  • piec (печь) →piekł (пёк) → pieczesz (печёшь) → pieczony (печённый);
  • nieść (нести) →niósł (нёс) → niesiesz (несешь) → niesiony (несённый);
  • chodzić (ходить) →chodził (ходил) → chodzisz (ходишь) → chodzony (ходимый);
  • suszyć (сушить) →suszył (сушил) → suszysz (сушишь) → suszony (сушимый).

Исключением является глагол jeść (есть), который образует страдательное причастие от формы 3 лица множественного числа настоящего времени.

  • jeść (есть) →jadł (ел) →  jedzą (едят) → jedzony (еденный)
  1. Суффикс ty присоединяется к односложным основам прошедшего времени на -ą-, -ę-, i, y, u, согласную -r-:
  • ciąć (резать) →  ciął (резал), cięła (резала) → cięty (резанный)
  • drzeć (драть) →darł (драл), darła (драла) → darty (тот, кого/ что дерут)
  • bić (бить) →bił (бил), biła (била) → bity (битый)

Глаголы, оканчивающиеся на nąć, образуют страдательное причастие при помощи суффикса –ęty, добавленного к основе 2 лица единственного числа настоящего времени:

  • ciągnąć (тянуть) → ciągniesz (тянешь)→ ciągnięty (тянутый)
  • zmarznąć (замёрзнуть) → zmarzniesz (замёрзнешь)→ zmarznięty (замёрзший)

Важно! В польском языке нет особой краткой формы страдательных причастий, как в русском: дом построен – dom jest zbudowany.

 

Tworzenie imiesłowów przysłówkowych współczesnych

Образование деепричастий одновременности

Imiesłów przysłówkowy współczesny (деепричастие одновременности) образуется путeм прибавления конечного элемента к форме третьего лица множественного числа настоящего времени:

  • czytać (читать) → czytają (читают) → czytając (читая)
  • jechać (ехать) → jadą (едут) → jadąc (едучи)

Деепричастие одновременности образуется таким же способом, как и действительное причастие, только суффикс –ący заменяется суффиксом –ąc.

  • mieć (иметь) → mają (имеют)→ mający (имеющий) → mając (имея)
  • iść (идти) → idą (идут)→ idący (идущий) → idąc (идя)

Исключением является глагол być, который образует деепричастие одновременности от формы 3 лица множественного числа будущего времени:

  • być (быть) → będą (будут) → będąc (будучи).

 

Tworzenie imiesłowu przysłówkowego uprzedniego

Образование деепричастия предшествования

Imiesłów przysłówkowy uprzedni (деепричастие предшествования) можно образовать только от глаголов совершенного вида. Основой для образования служит форма 3 лица единственного числа прошедшего времени. Если основа прошедшего времени заканчивается на гласный, то суффикс прошедшего времени отбрасывается и прибавляется суффикс wszy:

  • zabrać (забрать)→ zabrał (забрал) → zabrawszy (забрав)
  • poznać (познать)→ poznał (познал) → poznawszy (познав)

Если перед суффиксом прошедшего времени стоит согласный, то для образования формы деепричастия прибавлятеся суффикс –łszy:

  • zjeść (съесть) →zjadł (съел) → zjadłszy (съев)
  • pomóc (помочь)→ pomógł (помог) → pomógłszy (помогши)

Стоит отметить, что деепричастия предшествования исчезли в диалектах и постепенно исчезают из разговорного языка. На сегодняшний день  наиболее активно используются в литературе.

 

Odmiana imiesłowów przymiotnikowych

Склонение причастий

Как мы уже вспоминали выше, imiesłowy przymiotnikowe czynne i bierne (причастия действительные и страдательные) изменяются по образцу прилагательных, только не имеют степеней сравнения. Причастия, так же как прилагательные, согласуются по роду, числу и падежу с существительным, которое они определяют.

Склонение причастий в единственном числе является регулярным и не должно вызывать трудностей. В таблице ниже представляем образец склонения причастий на примере словосочетаний:

uśmiechnięty chłopak – улыбнувшийся парень  (одушевленное, мужской род);

jeżdżący samochód – ездящая машина (неодушевленное, мужской род);

płaczące dziecko – плачущий ребёнок (средний род);

zapracowana kobieta – заработавшаяся женщина (женский род).

Единственное число

Падеж

Мужской род

Средний род

Женский род

Одуш.

Неодуш.

Именительный

uśmiechnięty chłopak,
jeżdżący samochód

płaczące dziecko

zapracowana kobieta

Родительный

uśmiechniętego chłopaka, jeżdżącego samochodu,
płaczącego dziecka

zapracowanej kobiety

Дательный

uśmiechniętemu chłopakowi, jeżdżącemu samochodowi, płaczącemu dziecku

zapracowanej kobiecie

Винительный

uśmiechniętego chłopaka

jeżdżący samochód

płaczące dziecko

zapracowaną kobietę

Творительный

uśmiechniętym chłopakiem, jeżdżącym samochodem,
płaczącym dzieckiem

zapracowaną kobietą

Предложный

o uśmiechniętym chłopaku, jeżdżącym samochodzie,
płaczącym dziecku

o zapracowanej kobiecie

Звательный

uśmiechnięty chłopaku!

jeżdżący samochodzie!

płaczące dziecko!

zapracowana kobieto!

При склонении причастий во множественном числе следует обращать внимания на чередования при образовании лично-мужских форм, которые характерны и для прилагательных:

  • zaproszony gość (приглашенный гость) zaproszeni goście (приглашённые гости);
  • uśmiechnięte dziecko (улыбнувшийся ребенок) → uśmiechnięci ludzie (улыбнувшиеся люди);
  • zmęczona kobieta (уставшая женщина) → zmęczeni mężczyźni (уставшие мужчины).

В таблице ниже представляем полную парадигму склонения причастий во множественном числе на примере словосочетаний:

uśmiechnięci ludzie – улыбнувшиеся люди (лично-мужская форма);

zapracowane studentki – заработавшиеся студентки (нелично-мужская форма).

Множественное число

Падеж

Лично-мужская форма

Нелично-мужская форма

Именительный

uśmiechnięci ludzie

zapracowane studentki

Родительный

uśmiechniętych ludzi, zapracowanych studentek

Дательный

uśmiechniętym ludziom, zapracowanym studentkom

Винительный

uśmiechniętych ludzi

zapracowane studentki

Творительный

uśmiechniętymi ludźmi, zapracowanymi studentkami

Предложный

o uśmiechniętych ludziach, zapracowanych studentkach

Звательный

uśmiechnięci ludzie!

zapracowane studentki!

 

Poprawne użycie imiesłowów przysłówkowych

Правильное использование деепричастий

С использованием причастий в речи как правило не вознимает проблем, это деепричастия вызывают вопросы. В чем же сложность? Используя в предложении деепричастия нужно помнить, что действия, названные деепричастием и глаголом, должны выполняться одним и тем же лицом. Такие предложения всегда можно преобразовать на сложные предложения с двумя сказуемыми, но одним подлежащим. Например, вместо предложения с деепричастием Ania śmiała się, opowiadając o filmie (Аня смеялась, рассказывая о фильме), можно образовать предложение с глаголами: Ania śmiała się i opowiadała o filmie (Аня смеялась и рассказывала о фильме). И наоборот, одно из действий, названных глаголом, можно заменить на деепричастие: Dziewczynka posprzątała pokój i poszła na spacer (Девочка убрала комнату и пошла на прогулку) → Dziewczynka poszła na spacer, posprzątawszy pokój (Девочка пошла на прогулку, убрав комнату).

Нельзя соединить в одно предложения два действия, выполняемые разными лицами или предметами. Например, из двух простых предложений Szedłem ulicą i minął mnie samochód (Я шел по улице и мимо проехала машина) нельзя построить предложение, в котором одно из действий выражалось бы деепричастием. Предложение Idąc ulicą, minął mnie samochód (Идя по улице, мимо проехала машина) является ошибочным, поскольку одно из действий выполняю я, а другое – машина.

Такая ошибка является довольно распространенной в устной и письменной речи поляков, и это часто приводит к непониманию высказывания или же его комичности. В качестве заключительного упражнения предлагаем вам подумать, что дословно означают эти два предложения с неправильно использованным деепричастием и образовать правильные варианты:

Idąc przez las, spadła mi czapka.

Przyszedłszy do domu, zaczął padać deszcz.

 

4.6 11 оценок
Рейтинг статьи

Подписаться
Уведомление о
0 комментариев
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
Посмотреть все комментарии